PROTOCOLLO di PREVENZIONE CONTRO COVID-19

Anche al Centro didattico ambientale Valpore sono valide le disposizioni in materia igienico sanitaria per la sicurezza anti-contagio contro il Covid-19, quindi le persone ospiti del Centro sono tenute a adottare tutte le precauzioni necessarie:

1. Non venire al Centro Valpore se non sei in buona salute!

EN: Do not leave home if you are not healthy.  

2. E’ sempre raccomandato: il rispetto della corretta distanza interpersonale come misura di prevenzione e l’uso della mascherina come strumento di protezione, comunque obbligatoria negli spazi all’interno della casa e all’esterno qualora non sia possibile mantenere la distanza di un metro tra le persone; la frequente pulizia e igienizzazione delle mani con acqua e sapone e tramite soluzione idro-alcolica che troverete a disposizione di tutti.

EN:  Respect the correct interpersonal distance as a preventive behavior; use the mask as a protection tool – mandatory inside the house and outside if it is not possible to keep distances; frequent cleaning and sanitizing of hands with soap and water and with a hydro-alcoholic solution that you will find available in the house.

3. PERNOTTAMENTO: E’ obbligatorio l’uso del sacco a pelo e del lenzuolo coprimaterasso personali. A differenza del solito, in situazione normale, non metteremo a disposizione cuscini e coperte. Se uno vuole può portarsi il cuscino da casa…

EN: The use of a personal sleeping bag and mattress cover sheet is mandatory. We will not provide pillows and blankets.

4. Qualora una persona presente al Centro Valpore sviluppasse sintomi di infezione respiratoria durante il soggiorno, quali tosse, febbre, è obbligata ad avvisare immediatamente, allontanandosi dal gruppo e dagli spazi comuni. Saranno quindi  avvisate le autorità sanitarie.

EN: If someone in Valpore develops symptoms of respiratory infection during the stay, such as cough, fever, he is obliged to notify immediately, leaving the group and the common areas.

5. E’ necessaria la quotidiana pulizia e igienizzazione degli ambienti della casa. Si raccomanda di tenere areati i locali il più possibile, tenendo le finestre aperte per garantire il ricambio dell’aria. 

EN: Daily cleaning and sanitation of the rooms of the house is necessary. It is recommended to keep the rooms ventilated as much as possible, keeping the windows open to ensure air exchange.

6. Infine, è dovere del referente del gruppo informare tutti i presenti delle regole ed è anche responsabile del loro rispetto durante tutto il periodo di soggiorno.

EN the group leader must inform all people of the rules and is also responsible for their compliance throughout the period of stay.

7. Dovrà essere consegnato al gestore della struttura l’elenco dei presenti completo di nome, cognome e numero di telefono. La lista viene conservata per 14 giorni successivi al soggiorno, al solo scopo di renderla disponibile alle autorità sanitarie per risalire agli eventuali contagi.

EN: The list of people living in the house,-  complete with name, surname and telephone number – must be given to the manager. The list is kept for 14 days following the stay, for the sole purpose of making it available to the health authorities to trace any infections.

 

————

–> V. “Linee Guida per la ripresa delle attività economiche e sociali” che tengono conto delle disposizioni del decreto-legge n. 52 del 22 aprile 2021 adottate ai sensi dell’articolo 1, comma 14, del decreto-legge n. 33 del 16 maggio 2020.